美國人為什麼這麼說?破盤出清
網友評鑑5顆星點擊圖片 即可前往購買
博客來語言學習-英語分類優質好書
想看更多有關[美國人為什麼這麼說?]的閱讀心得嗎?
點圖即可看詳細介紹
內容簡介
別人都笑翻了,還不知道笑點在哪裡?
一句話就搞定,何必在哪裡說一大篇?
White elephant 不是白色大象
Elephant in the room 也不是真的房間裡有大象
Star-crossed lovers 更不是星宿命盤注定的愛人
而這句 for what it’s worth 到底想表達甚麼?
語言離不開文化‧語感瞬間提升
是否常在看美國電視影集時只聽到罐頭笑聲,自己卻笑不出來?或是在美國電影中常聽到很特別的口語表達方式卻不知其為何而來?作者以定居美國多年的自身經驗,蒐集80種美國人常用卻讓人一頭霧水的英語詞彙,運用生動趣味對話,帶你一起深入美國生活文化!
收錄6大篇:生活篇、信仰篇、表達篇、外來語篇、文明篇、其它篇,鋪天蓋地的聊天話題。
蒐羅22個單元:從食物到動物、從英語到其它地球語、從哈里路亞到莎士比亞,道地原味的口語表達。
精編80則情境對話:附中文解析、單字、片語、慣用語、常用短句,噴飯傻眼的現場直擊。
聽不出笑點?
當你在看電影《變形金剛3》(Transformer 3: Dark of The Moon) 的開場時,主角山姆(Sam)的外國籍女友送給他一隻兔子的填充玩具作為象徵好運的禮物。當稍後兩人起了爭執時,山姆一怒之下將兔子的某一隻腳扯下來,吼 道:「不是整隻兔子都會帶來好運,只有這一部份!」你/妳知道他為什麼這麼說嗎? 讀過《美國人為什麼這麼說》「美國人的迷信」這個單元就會知道了。
一句話搞定
當你的生活或工作遇到瓶頸,你體認到「某件麻煩事,其實是另一件好事中不可避免的一部分」,你清楚知道「自己喜歡那件好事的程度,大到可以包容它帶來 的小困擾,就會比較甘願去做那個困難的部分」。如果讀過《美國人為什麼這麼說》「另外一層意義」這個單元你/妳就會學到原來只要瀟灑地說:“It comes with the territory.” 一句話就表達了當下那種種細微的情緒。
語感瞬間提升
語言不能脫離文化而存在。中文環伺的英語學習環境,要跳脫中文的邏輯思考框架不容易。精準描繪美國文化不是本書出版的本意,抽象的文化意涵也不是八十 個對話內容和主題解析就能辦到;但透過季薇與保羅化身書中人物連番生動又道地的口語對話,讀者們或會心一笑,或恍然大悟,或第一次聽到這種說法,就在意猶 未盡、迫不及待翻頁的那一個個瞬間,突然驚喜地感覺到,自己駕馭語言的能力,神奇地被提升了。
你/妳感覺到了嗎?
...繼續閱讀
留言列表